Приключение Арчибальда Д'энуре: в поисках Фиала - Роман Сергеевич Тимохин
Глава 11.
Половину следующего дня Арчибальд провел скучно. Сначала, была прогулка по саду, где послы пытались перекрыть друг друга в познании его подвигов и их восхвалении. Он успел перекинуться парой слов с главой Обсерватории, тем пожилым человеком, что предложил перенести коронацию на День Тьмы, и получил от него приглашение на экскурсию. Арчибальд воспринимал эту поездку, как экскурсию в планетарий, и согласился.
Обедал он в компании молодоженов из Либерталиса, среднего сына правителя и его молодой жены. Они пригласили его в свои покои, что находились в другой части дворца. Арчибальда не сильно интересовали молодожены или посольство полиса, он хотел больше узнать о самом дворце, побывать во всех его уголках, составить более подробный план коридоров, на случай, если придется импровизировать или удирать: будет неприятно забежать в тупик.
Во время обеда к нему подошел Кирюм:
– Прибыл курьер, от антиквара. Он привез книгу, что Вы просили.
– О! Отлично! Пусть доставит ее в мои покои. Я могу передать деньги позже?
– Думаю, что, да.
– Прекрасно.
Арчибальд всячески изображал безразличие, хотя его глаза горели: именно в книге и должен быть ответ: поможет ли ему гильдия или нет. Но бросаться за ней не стоило, тем, более, будучи приглашенным на обед.
– Вы большой любитель книг, господин Д’Энуре? – спросило милое ангельское создание, что было молодой женой. Девушка была милой, но глуповатой. Правда ее отец был знатным дворянином полиса, о чем она не забывала постоянно напоминать. – Вот у моего батюшки одна из самых больших библиотек во всем полисе!
– В Главной Библиотеке Либерталиса тоже множество старинных книг, – влез ее молодой муж. – Думаю, что там Вы бы могли найти для себя что-нибудь интересное.
– С удовольствием посещу ваш полис. Возможно, что даже на обратном пути.
Арчибальд лгал, ведь после коронации ему придется сначала окопаться в библиотеке дворца, а после бегать по пустыне, как полоумному.
Спустя еще час, сгорая от нетерпения, Арчибальд направился в свою комнату немного другим маршрутом, размеренным шагом, в попытке не уронить свое достоинство. Он уже мог составить примерную карту дворца; по крайней мере, подходов к главному залу.
В комнате была только девушка. По ее словам, Тог’рек, «…шлялся где-то на нижних уровнях…». Книга лежала на столе и была завернута в атласную голубую ткань.
– Я подумала, что Вы сами захотите ее открыть, учитель, – голос девушки выдавал крайнее нетерпение.
– Так давай откроем. Думаю, что Тог’рек не обидится, если мы сделаем это без него.
Арчибальд по-заговорчески подмигнул ей и в глазах девушки увидел огонек мести: она все еще была на него обижена, и, пусть и не большая, но все-таки месть, грела ей душу.
Книга отличалась от всех других, но была такой же старой и толстой.
– «Сказ о путешествиях Нойи Громкого, книга пятая», – прочитал Арчибальд. – Получается, не хватает лишь одного, четвертого тома.
– Получается, что так.
Когда он раскрыл первую страницу, на стол упал небольшой листок пергамента. На нем, корявым стариковским почерком было написано:
«Приношу свои извинения, за столь недостойное поведение. Последний, четвертый, интересующий Вас, господин Арчер, том, находиться у этого человека. С уважением, Баззир Аль Нуарис».
На обратной стороне пергамента было имя, Калемурзы Дранатата, и примерный маршрут, ведущий к его дому. Он оказался не так далеко от дворца, и до него можно было дойти и пешком.
– Думаю, что нужно идти сейчас. Точнее не прямо сейчас, а чуть попозже, после полудня.
– Согласна: время у нас еще есть.
– Тогда, осталось лишь придумать план.
– План-причину?
– Да, именно. Вполне возможно, что там меня и ждут представители Гильдии. И я должен быть уже готов. Есть у меня пара идей…
Следующие два часа они потратили на обсуждение плана.
***
Арчибальд стоял перед большой расписной дверью у невзрачного дома. Но невзрачного лишь на фоне остальных домов квартала вельмож: он был точно так же расписан множественными узорами, как и другие дома. И тем не менее, на фоне остальных, дом сливался в единую цветастую радугу, не позволяя взгляду зацепиться хоть за что-нибудь. Единственное отличие было в узорах. Не сразу, а лишь подробно рассмотрев, можно было понять, что узоры были абстрактными. Это не были рисунки зверей или монстров, воинов или заклинателей, а лишь завивающиеся и ломающиеся линии, что бессистемного ветвились по всем стенам.
Он взялся за кольцо и несколько раз громко стукнул о дверь. Спустя пять минут Арчибальд, постучал еще раз, и только после этого дверь чуть приоткрылась. В ней появился молодой человек, судя по росту, большой комплекции. Он бросил пару фраз на зулти и с вопросом в глазах уставился на Д’Энуре.
– Простите, я ищу Калемурзу Дранатата. Он здесь проживает? – сказал Арчибальд и протянул тому записку от антиквара. Молодой человек взял записку, пробежался по ней глазами и, бросив «Жди», снова закрыл дверь.
Некоторое время спустя дверь отворила девушка, что с улыбкой пригласила Д’Энуре внутрь. Прямо за дверью сидел тот самый молодой человек, что демонстративно точил свой громадный скимитар. Девушка проводила Арчибальда через веранду, прямиком во внутренний дворик, где суетилась прислуга.
Дворик был не более двадцати шагов от угла до угла, с двумя пальмами, росшими по углам. Их ветви раскинулись над двориком, образуя навес, что скрывал посетителей от солнечного зноя. Небольшой фонтан, находящийся по центру дворика, мерно журчал, добавляя прохладу этому месту. Недалеко от фонтана, находился стол и два стула. Слуги метались, накрывая на стол разные кушанья, что полагалось подавать после обеда: разнообразные сладости и прохладительные напитки.
– Вот чего я точно не ожидал, так это то, как скоро мы с Вами встретимся, господин Арчер.
Арчибальд повернул голову и в тени одной из пальм увидел говорящего с ним человека. Он был низким, толстым и широколицым. Его темно-карие глаза щурились хитрецой опытного переговорщика, а по щекам ползли глубокие морщинки от постоянной, но искренней улыбки. Одет мужчина был в белый халат, кожаные, без украшений тапочки с острыми носами и тюрбан, такой же белоснежный. Единственной цветной деталью было птичье перо, что переливалось от вороного цвета у своего основания, до изумрудно зеленого к кончику. Весь его вид напоминал доброго булочника, но Арчибальд знал, что именно такие, добрые на вид люди, способны на жуткие дела.
– Позвольте представиться, – мужчина говорил на имперском, с небольшим зултийским акцентом, – я, Калемурза Дранатат, хозяин этого гостеприимного дома.
Они подошли друг к другу и слегка друг другу поклонились. После